SpaceMonkey
16 марта 2016, 14:22
Если кому интересно, почему в украинском прокате в названии Сапсан а не Перегрин - это потому-что Falco peregrinus - птица, которая по-нашему называется сапсаном. :)
0 / 0
16 марта 2016, 14:22
27 июля 2016, 15:38
22 октября 2016, 12:49
25 октября 2016, 10:16
Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.
Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.