10 травня 2024, 11:51
Если нужно будет сделать очень быстро перевод двух документов, буквально за один день, то можете смело обращаться за помощью в профессиональное бюро переводов Киев https://g.page/legalab_ua, предоставляющее полный спектр услуг оперативного профессионального перевода текстов на любой язык. В штате компании имеются только квалифицированные и опытные переводчики, каждый из которых прошел отбор и специализируется на своей тематике перевода, владеет специализированной терминологией и способен в полной мере понять текст, а также осуществить качественный письменный перевод текста любой тематики и сложности.
Ви можете обрати, якою мовою читати наш сайт – українською або російською.
Українські назви зарубіжних фільмів часто відрізняються від російських, але досі деякі українські кінотеатри беруть назви з російських сайтів, замість того, щоб перекладати з української. Наприклад, «Атомна блондинка» в Росії називався «Вибухова блондинка», «Махач вчителів» – «Битва преподів», «Саллі» – «Чудо на Гудзоні», «Аудитор» – «Розплата» і т. д. Щоб такої плутанини не було у нас, ми зробили окремі локалізовані версії для українських і для російських глядачів.